以俄為師:中國現代作家的改造
人文史地
簡介
本書以魯迅、瞿秋白與曹禺為具體之實例研究,分別代表小說、散文、政論、戲劇和電影數種文類,論證文學如何結合政治,並再現於跨文類、跨領域與跨文化等多層面上。指陳「以俄為師」這一主題從晚清浪潮興起到全盤建構,其實是一系列有計畫、有組織和有系統的傳播、運動與實踐成果。呈現二十世紀前半葉中國現代知識分子如何面對戰爭、如何挑戰西方文明、如何選擇現代性,以及如何吸收俄羅斯與蘇聯以改造自我的心態與寫作風格。本書的主要研究方法奠基於比較文學與跨文化分析之上,並融入中國、日本與俄羅斯對此主題的學術成果,且與英美觀點相互辯證,勾勒出二十世紀前半葉左傾/翼文學的意識形態。
作者簡介
陳相因
俄羅斯國立聖彼得堡大學語文系俄國文學暨語言學碩士,英國劍橋大學三一學院、斯拉夫研究系與東方研究系兩系博士。現任中央研究院中國文哲研究所研究員。曾任哈佛大學比較文學系、東亞語言文明系與斯拉夫研究系三系聯合訪問學者,香港中文大學中國語文學系訪問教授,以及英國劍橋大學三一學院訪問學者。研究領域包括中國現當代文學、俄羅斯暨蘇聯文學、比較文學與影音研究。主編《左翼文藝的世界主義與國際主義:跨文化實例研究》、《戰爭、傳統與現代性:跨文化流派爭鳴》與《聶隱娘的前世今生》等書。